Pépinière
Figues du Monde est une pépinière dédié aux variétés de figuiers du monde entier avec plus de 600 variétés. Il y a également une collection d’autres arbres fruitiers, grenadiers, pommiers, poiriers, pruniers, pêchers, cognassiers. Elle est situé dans la région Midi Pyrénnées dans le département du Lot, tout près de Cahors, dans un cingle (une boucle) du Lot, à Cessac-en-Quercy sur la commune de Douelle. Le climat y est très contrasté avec des influences partagés entre le Massif Central, l’océan Atlantique et la Méditerranée.
Figues du Monde is a nursery dedicated to fig varieties from around the world with more than 600 varieties. There is also a collection of other fruit trees, pomegranate, apple, pear, plum, peach, quince. It is located in the region Midi Pyrénnées in the Lot department, near Cahors, in a cingle (a loop) of the Lot, Cessac-en-Quercy in the town of Douelle. The climate is very contrasted with influences shared between the Massif Central, the Atlantic Ocean and the Mediterranean.
La méthode de culture suit le cahier des charges AB en Production Végétales et ré-experimente une pratique culturale ancienne des joualles ou agroforesterie.
The cultivation method follows the Organic specifications in green Production and re-experiences an ancient agroforestry practice named « Joualles« .
La collecte de nouvelles variétés est un travail permanent, les échanges avec d’autres passionnés de tous pays permet d’enrichir la collection qui se veut d’abord vivante et au service d’amateurs de figues de qualité, adaptés aux différents climats et terroirs de l’Europe, de la Méditérranée et de toute la zone tempéré, attachés à la culture et aux traditions qui entourent ce fruit mythique mais aussi à nos ancètre qui ont depuis 10 000 ans selectionnés les meilleurs fruits, la variété Dottato (en Latin « c’est mon choix ») était déjà dégusté par Pline au 1 er siècle!
The collection of new varieties is a permanent work, the exchanges with other enthusiasts of all countries allows to enrich the collection which wants to be alive first and at the service of amateurs of figs of quality, adapted to the different climates and soils from Europe, the Mediterranean and the entire temperate zone, attached to the culture and traditions that surround this mythical fruit. But also to our ancestors who have for 10,000 years selected the best fruits, the variety Dottato (in Latin « it’s my choice ») was already tasted by Pliny in the 1 st century!
Pomologie (description des variétés)
La reconnaissance, la description des variétés et leur historique aux travers la bibliographie est aussi une part importante du travail. En ce sens la construction des fiches pour chaque figuiers avec des photos précises des feuilles, des bourgeons et des fruits est constamment en chantier pour permettre de s’y retrouver dans le dédale des variétés.
Pomology (description of varieties)
Recognition, description of varieties and their history through bibliography is also an important part of the work. In this sense the construction of the sheets for each fig tree with precise photos of the leaves, buds and fruits is constantly under construction to allow you to navigate the maze of varieties.
Gustav A, Eisen, The Fig, its history, culture, and curing, with a descriptive catalogue of the known varieties of figs ,1901.C’est un des livres de pomologie les plus précis sur la figue, un des premiers qui utilise des images précises des feuilles et des fruits permettant aujourd’hui encore de vérifier certaines variétés. Gustav Eisen (1847-1940) était de l’école de Linné, il en a gardé cette précision scientifique des chercheur du 18eme siècle. C’était un chercheur éclectique qui c’est intéressé entre autres fruits à la vigne et à l’avocat et a aussi donné son nom au vers de terre du fumier et compost : Eisenia foetida.
https://archive.org/details/figitshistorycul00eise
Une très belle étude francaise de 1945, précise, avec de très belles planches :
A very beautiful French study of 1945, precise, with very beautiful boards:
Contribution àl’étude de quelques variétés de Figuiers des Alpes- Maritimes et du Var.
M. Simonet, R. Chopinet, J. Baccialone
http://www.persee.fr/doc/jatba_0370-3681_1945_num_25_275_1817
Le livre de Ira Condit est incontournable même si on peut estimer qu’il a beaucoup repris à d’autres chercheurs sans vérifier de lui même et qu’il a voulu trop en faire :
The book of Ira Condit is essential even if one can estimate that it has taken again much with other researchers without checking of itself and that it wanted too much to make of it:
Cliquer pour accéder à 391-296.pdf
Un autre livre incontournable pour les personnes qui lisent le Russe :
Another must-read book for people who read Russian:
Еще одна обязательная книга для людей, которые читают по-русски:
Espagne, Joualle à blé (ou Cance)
L’Agroforesterie
La méthode de l’agroforesterie est une redéfinition de pratiques plus anciennes comme les joualles en méditerranée mais qui a été présente dés les début de l’agriculture en Mésopotamie comme l’illustre des dessins et des plans de jardins, autour de 3000 av JC. Elle est encore présente en Italie, en Espagne, au Portugal et en France et surement dans tout le pourtour Méditerranéen. Le principe de base des joualles est de mélanger des lignes d’arbres Nord-Sud avec d’autres cultures, maraîchage, vigne, céréales (Cance). Ces lignes peuvent être plus ou moins séparés mais le but étant de fournir de l’ombre aux autres plantes, les arbres fruitiers étaient conduits en haute tige et très raprochés.
The agroforestry method is a redefinition of older practices such as playing in the Mediterranean but which has been present since the beginning of agriculture in Mesopotamia as illustrated by drawings and garden plans around 3000 BC. It is still present in Italy, Spain, Portugal and France and certainly all around the Mediterranean. The basic principle of Joualles is to mix lines of North-South trees with other crops, market gardening, vines, cereals (Cance). These lines may be more or less separate but the purpose being to provide shade to other plants, the fruit trees were led in high stem and very raprochés.
Italie, Pouilles, oliviers, orangers, grenadiers et maraichage, choux, fenouil.
Italie, Pouilles, oliviers, grenadiers et aromatiques, lavande, mélisse, thym.
Les Mycorhyzes
Voici 2 images rares de mycorhyzes associés aux racines du figuier . Ces deux arbres ont été bouturé dans de la tourbe brut pour ne pas influencer le resultat. Cela indique que les mycorhyzes sont présent instantanément quelque soit le substrat.
Mycorrhizae
Here are 2 rare images of mycorrhizae associated with fig tree roots. Both trees were cut in raw peat so as not to influence the result. This indicates that mycorrhizae are present instantaneously regardless of the substrate.
racines de la variété Brunswick
roots of the Brunswick variety
racines de la variété Bornholm / roots of the Bornholm variety
La Génétique
La génétique peut etre un outil pertinent, lorsqu’on peut la comprendre et que l’on voit ses limites. Les mutations par exemple, sont souvent « invisible » pour la génétique comme avec les Col de Dame (Noir, Brun et Blanc) ou la recherche en ce sens ne voit qu’une seule variété. A petite dose, elle peux se révéler pertinente comme sur les graphiques ci-dessous qui par exemple montrent quelques synonymes dont un que j’avais découvert dans ma collection :
Le figuier de Roscoff est bien une variété du Portugal : Sao Joao Branco
Par ailleurs les similitudes sont evidentes dans d’autres études sur la Bourjassotte Noire et la Violette de Solliés ou encore entre la Mission et Albacor
Ces études dépendent évidement de l’exactitude des greffons qui n’est jamais entiere meme en conservatoire.
Genetics can be a relevant tool when you can understand it and see its limits. Mutations, for example, are often « invisible » to genetics as well as to the Lady’s Col (Black, Brown and White) or research in this sense sees only one variety. In a small dose, it can be relevant as in the graphs below which for example show some synonyms including one that I discovered in my collection:
The Roscoff fig tree is a variety from Portugal: Sao Joao Branco
Moreover, the similarities are evident in other studies on Bourjassotte Noire and Violette de Solliès or between the Mission and Albacor
These studies obviously depend on the accuracy of the grafts which is never whole even in conservatory.
Genetic structure and differentiation in cultivated fig (Ficus carica L.)
Mallikarjuna K. Aradhya • Ed Stover • Dianne Velasco • Anne Koehmstedt
Received: 16 June 2009 / Accepted: 8 February 2010 / Published online: 10 March 2010 Ó The Author(s) 2010. This article is published with open access at Springerlink.com
Identification variétale et ressources génétiques chez le figuier (Ficus carica L.) : utilisation des marqueurs RAPD.
Bouchaib Khadari, Philippe Lashermes, Finn Kjellberg
Histoire
Quelques images et plans de jardin en Egypte ou dans celui-ci particulierement les figuiers sont tres visibles grace a leur port en touffe et a leur feuilles bien découpés.
History
Some pictures and plans of garden in Egypt or in this one especially the fig trees are very visible thanks to their port in tuft and their well cut leaves.
Egypte, Tell el-Amarna, temple dedié a Aton
Egypte, Tombe de Niankhkhnoum et Khnoumhotep, Ve dynastie (2498-2345 av JC)
Egypte, Tombe de Khnoumhotep III Beni Hassan, XIIe dynastie, (1929-1895 av JC)
Sur cette image on peut voir un figuier qui demarre sur 3 pieds certainement issues de 3 boutures distinctes faites en pleine terre (en place). On peur voir cette particularité de méthode de culture sur l’image du dessus (Tombe de Niankhkhnoum et Khnoumhotep) ou 3 démarrages sont également visibles et bien séparés. Il ne s’agit pas d’une cépé mais on peut y voir un bouturage de 3 grosses branches qui formeront une cépé.
In this picture we can see a fig tree that starts on 3 feet certainly from 3 separate cuttings made in the ground (in place). One can see this peculiarity of method of culture on the image of above (Tomb of Niankhkhnoum and Khnoumhotep) or 3 starts are also visible and well separated. It is not a clump but we can see a cuttings of 3 large branches that will form a clump.
Bonjour Monsieur;
tout d’abord je tiens à vous féliciter pour votre démarche et votre aventure dans le domaine des figuiers, je suis ravi et émerveillé d’avoir découvert votre site avec un contenu aussi étendu et riche sur l’histoire de la figue et l’importance de votre collection. Je me permets de prendre contact avec vous, car je suis moi-même un passionner des figuiers. Je prépare depuis 3 ans la création d’un observatoire pédagogique du figuier au sein de notre association Grassoise (D’une rive A l’autre) dans les Alpes-Maritimes. Nous possédons aujourd’hui une quarantaine de variétés bouturer par mes soins, nous envisagerions d’arrivée à 150 variétés sur notre futur site de plantation. Pour cela nous cherchons des partenaires pouvant participer ou collaborer à notre petite aventure. Dans l’espoir de ne pas vous déranger, car je me doute bien que votre temps n’est pas extensible et que d’autres déjà vous sollicitent. Je suis à votre entière disposition pour toutes questions sur notre démarche. Dans l’attente, je vous prie de croire, Monsieur, à mes plus sincères salutations. Mareschi S.G
J’aimeJ’aime
Bonjour, je viens seulement de prendre connaissance de votre message, contactez moi sur mon mail :
thierrydemarquest@laposte.net
J’aimeJ’aime
Je découvre votre message avec un certain retard mais appelez-moi et nous en discuterons.
Amicalement
Thierry Demarquest
06 15 14 75 23
J’aimeJ’aime